本站4月7日消息,在央视《新闻周刊》近日播出“本周人物 甲亢哥:奇幻中国行”时,有网友发现,被甲亢哥请来当翻译的网红李美越被打码。
此前,李美越因在翻译过程中曲解原意、用词不当,引发了网友的强烈不满。
比如在甲亢哥去理发店时,理发师表示脏辫结构复杂,解开后无法恢复原样,但李美越却告诉甲亢哥理发师嫌头发脏,不给做头发。
此外,李美越在介绍中国女孩时使用了“chick in china”这样的表述,引发了网友的质疑。
李美越发布视频致歉,称自己不可能故意毁坏中国形象,而是因为节目效果、文化差异等原因造成了误会。
他还提到自己从小在美国长大,习惯用“chick”和“dude”来称呼女性和男性,并非贬义。
但他的道歉并未得到网友的认可,许多网友认为其道歉内容避重就轻,未能真诚地解决问题。
第三方平台数据显示,4月2日,李美越的粉丝数量为755.6万,而3月28日其粉丝数量为770.34万,据此推算其近5天掉粉14.74万,这也侧面反应了网友对李美越行为的不满和抵制。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
如有疑问请发送邮件至:goldenhorseconnect@gmail.com