近期,卡普空发布长文阐述了其游戏本土化的方向,其中着重提到了文化适应、包容性和多元化。卡普空指出,本土化不应只是单纯的翻译,更应进行适度的改编。
然而,这篇文章不仅没能赢得玩家的喝彩,反而收到了上千条谩骂,认为卡普空有意靠拢“政治正确”。网友们直言“这糟透了,你的客户不喜欢它。翻译就好,不要试图宣传”“你所谓的本土化就是把西方价值观强加给日本媒体,我们并不需要”“你只需要翻译游戏,不用做其他多余的事,不需要为现代玩家修改内容”“你凭什么认为玩家不能接受不同的文化,为什么认为人们不能自己处理他们”“卡普空应该停止让奇怪的西方人破坏它的游戏”。还有很多玩家使用了更激烈的言辞,并表示再也不会支持卡普空了。
本文由本站制作发布,未经允许禁止转载。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
如有疑问请发送邮件至:goldenhorseconnect@gmail.com